亲,欢迎光临图书迷!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
图书迷 > 都市言情 > 娱乐:我靠抄书成了全球首富 > 第201章 比《指环王》还要精彩10倍
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第201章 比《指环王》还要精彩10倍

在丁佳茹看来,翻译一部作品,最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全就丧失了文学翻译的意义。

此时此刻,端坐在电脑前的丁佳茹也很好奇文浩如何用Y文表达武侠世界的各大门派、各种绝招。

“咦,这句翻译得很好啊!”

“啊,这段竟然可以这样翻译!!厉害!”

“哇,这个人名翻译地得太贴切了!”

“喔,这打斗场面描写得太顺畅了吧!”

丁佳茹越看越震惊。

语言和文风恰到好处!

这翻译水平简直就相当于Y语是母语的水准啊!

而且小说里有很多词汇、短句的使用,甚至是她这个Y文水平不低的人都是第一次见识到。

我的天啊,原来文浩的Y文翻译水平这么高!

为什么一个人竟可以这么秀!!!

这一刻,丁佳茹简直要把文浩当做神来膜拜。

半个小时后,当丁佳茹看完整篇译文后,她还是有点意犹未尽。

Y译版让她读起来就像读原着一样畅快。

毋庸置疑,这是一篇优秀至极的小说译文。

但她在阅读的过程中,确实还是情不自禁会拿原版和译版做对比。

看来确实有且必要要找个没有看过《射雕》的外国人来测试下阅读体验。

可是临临时时找谁好呢?

突然这时,丁佳茹的手机响了。

她拿起手机一看来电人,立马就变得兴奋起来。

她连忙接通电话:

“嘿,珍妮,你这个电话打得太及时了!”

“我需要你!”

“oh,我亲爱的丁,原来我在你心里这么重要!”

手机那头也传来一道操着一口还算流利Z文的女声。

“嗯,你有时间来我公司一趟吗?”

“巧了,我刚走到你办公室门口,是不是很surprise!”

这时,门口走进宇一个身材高挑、打扮得很火辣的金发外国女人。

她一见到丁佳茹,立马就冲过来热情地给了她一个拥抱。

“珍妮,你怎么会突然来找我!”

“昨晚邀请你吃饭你没来,我想着今天谈完业务就来你公司逮你!”

“哈哈,你的Z文讲得越来越好了啊!”

“都是你和苗教得好。”

这个珍妮其实是丁佳茹和苗可欣在国外读书的同学。

现在正在老鹰国一家出版公司做发行总监。

昨晚才从老鹰国坐飞机飞到京都。

“丁,你刚刚在电话里是不是有什么事需要我帮忙啊!”

珍妮睁着湛蓝色的眸子看着丁佳茹。

“嗯,我手头上有一篇Y译版的武侠小说,想你帮我看一看。”

“啊,我没有听错吧,Y译版的武侠小说??!!Amazing!!”

“我还没怎么看过你们龙国的武侠小说呢!快拿给我看看!”

珍妮有点心急地说道!

“在我电脑上!”

“好滴,我这就去看看!”

珍妮说完一扭屁股就坐在电脑前,然后移动鼠标,把文档拉到最上方看起来。

珍妮一开始看时,只是抱着好奇的心态,但是当她越往下看时,她整个人不由自主就被小说曲折精彩、环环相扣的情节给吸引了,脸上情不自禁露出兴奋、激动地表情。

杨铁心、郭啸天、丘处机等出场的人物通通都给她留下了深刻印象。

半个小时后,她意犹未尽地从椅子上站起来,冲到丁佳茹面前,一脸期待地说道:

“丁,下面的情节还有吗,我要看,我还要看,太精彩了!”

“原来这就是龙国的武侠小说,写得太好了!”

“那些打斗场面,武功招式,简直比描述得比《指环王》还要精彩10倍,看得人好过瘾!”

“珍妮,目前暂时只有一章哦!”

丁佳茹毫不客气地说道。

“哎呀,那真是太可惜了!”

“珍妮,你看这篇小说有没有觉得有不理解或者不通顺的地方啊?”

丁佳茹连忙问道。

“没有啊,我觉得很通俗易懂,里面的人名、外号、武功招式也很好理解,读起来也很顺畅,有些词句用得还很精练。”

“是我看过最好看的小说之一!”

“这是哪个翻译大师翻译的啊,简直是太厉害了!”

珍妮一脸崇拜地说道。

“好啦,你不要犯花痴了!”

“翻译这篇小说的人叫文浩,同时他也是原着的原作者,他还是我们公司的大股东!”

丁佳茹没好气地对珍妮说道。

“哇哦,我知道文浩,上次在老鹰国的华人区谈业务听说过,听说在你们龙国很有名气。”

“没想到竟然还是你们公司的大股东,真是让人惊讶。”

“珍妮,我上次和你说的那件事,你考虑得怎么样了?”

“来我们公司当副总,全权负责我们公司海外市场的业务。”

丁佳茹目光炯炯地看着珍妮。

“哎呀,人家舍不得我在老鹰国的爸爸妈妈啊!”

“切,我看你是舍不得你的那些火包友吧!”

“额,我是那么肤浅的人吗?”

“难道不是吗?”

“......”

“对了,珍妮,你来我们公司的话,会负责你刚刚你看的那篇武侠小说的海外发行业务哦?”

这时,珍妮的眼睛精光一闪,随后她大咧咧地说道:

“等我回老鹰国我就去找boss辞职!”

“我和你说啊,我辞职完全因为那部小说!”

“珍妮,没想到我们居然是塑料姐妹花。”

丁佳茹佯作生气地说道。

“你才知道,嘻嘻~”

珍妮和丁佳茹在办公室又嬉嬉闹闹了一番后,才和丁佳茹一同离开办公室去吃晚餐了。

......

晚上,丁佳茹回到家,立马就给文浩打电话:

“文浩,你翻译的章节我拿给我一个老鹰国的朋友看了,她也是出版界的人,她觉得翻译得很好,她挑不出毛病。”

“那就好!”

一时间文浩对《射雕》接下来的翻译充满了信心。

只要确定语言和风格之后,后面的那些章节他翻译起来也会更加有效率,更加得心应手。

干就得了!

能让Y文读者体验到龙国读者阅读《射雕英侠传》时的畅快,就是对他最大的肯定。